12 belles façons de dire je t'aime en portugais brésilien

Les Brésiliens ne ressentent pas seulement la passion - ils l'embrassent. N'ayant pas peur d'afficher leurs émotions, il n'est pas rare de professer des émotions fortes lors d'un premier rendez-vous - après tout, si vous le ressentez, pourquoi ne pas le dire? Le rythme de chant de la langue portugaise est rempli d'expressions passionnées et sincères qui capturent l'intensité de leur amour. Voici quelques façons de dire «je t'aime» en portugais brésilien.

Je t'aime

La façon la plus traditionnelle de dire «je t'aime» en portugais brésilien est te amo . Comme sa traduction anglaise, il peut être utilisé entre amis proches et comme première déclaration définitive du début d'une relation sérieuse. Un Brésilien peut attendre de le dire ou même le dire après quelques dates - il n'y a pas de règles. On dit simplement quand le moment se sent bien; cacher les émotions alimentées par l'amour ne s'enregistre pas. Vous pouvez dire eu também te amo pour dire «je t'aime aussi».

Eu gosto muito de você

Si ce n'est encore que le début d'une relation, dire «Je t'aime» peut sembler trop fort. Un Brésilien a tendance à ne pas contourner ces trois mots spéciaux et à les dire quand ils les désignent - peu importe à quel point cet amour est éphémère. Dans le cas où vous ressentez quelque chose de plus qu'une simple amitié envers quelqu'un mais que ce n'est pas tout à fait de l'amour, vous pouvez dire eu gosto muito de você, pour dire «je t'aime vraiment». Alternativement, vous pouvez dire eu gosto tanto de você, qui est une autre façon de dire «je t'aime tellement».

Te adoro

Pour dire «je t'adore» en portugais, vous diriez te adoro . Dire te adoro n'est pas aussi fort ou significatif que dire te amo, c'est donc une bonne expression à utiliser dans les premiers stades d'une relation.

Vai namorar comigo?

Si vous voulez demander à votre amoureux de sortir et rendre votre amour officiel, vous voudrez peut-être dire vai namorar comigo? ce qui signifie: «sortirez-vous avec moi?». Namorar est de «sortir avec», vous êtes donc officiellement un petit ami ou une petite amie. Si vous n'avez pas encore atteint le stade du couple, mais vous êtes certainement plus que de simples amis, alors vous êtes ficando . Ficar est de «voir quelqu'un» ou de «sortir avec quelqu'un avec désinvolture». Il y a plusieurs couches à cela - vous pouvez soit ficar com ou sem compromiso - la première où vous voyez une personne exclusivement et la seconde lorsque vous voyez quelqu'un sans aucun engagement.

Estou apaixonado por você

Quand c'est le stade d'une relation où l'amour devient dévorant et les papillons dans le ventre deviennent une partie quotidienne de la vie, disent les Brésiliens, estou apaixonado por você pour dire `` je tombe amoureux de toi '' ou `` je suis amoureux de toi'. Si vos sentiments sont encore plus forts et que vous vous sentez vraiment fou amoureux, alors vous pouvez dire estou perdidamente (ou completamente ) apaixonado por você, ce qui signifie `` Je tombe (ou je suis) la tête sous les talons amoureux de toi ".

Você me completa

Les Brésiliens sont souvent incroyablement romantiques et ont une sélection de phrases merveilleuses qui peuvent vous faire sentir comme le centre du monde. Après un certain temps dans une relation vraiment engagée, vous pouvez commencer à voir votre partenaire comme votre moitié significative, quelqu'un qui vous fait vous sentir entier. Pour ces moments, la langue portugaise brésilienne a une belle expression qui le résume parfaitement - você me completa pour dire 'tu me fais me sentir complet'.

Você é o mundo para mim

Une autre expression romantique pour une relation plus sérieuse est você é o mundo para mim, qui signifie «tu es mon monde». Il est généralement conservé pour une relation sérieuse et sert à montrer à quel point l'autre significatif est important pour la personne qui déclare cette déclaration sincère.

Saudades

Lorsque deux amants sont séparés et travaillent à travers une relation à distance, la langue portugaise brésilienne a l'expression parfaite qui capture la douleur et l'anxiété d'être loin de ses proches. Plutôt que de simplement dire «tu me manques», les Brésiliens disent tenho saudades de você ou simplement, saudades de você . Le poids des mots est difficile à traduire en anglais, mais cela signifie `` tu me manques '' mais avec des sentiments de nostalgie comme si vous ressentez vraiment un cœur lourd sachant que votre bien-aimé est loin.

Você é tudo pra mim

Lorsque vous sentez que quelqu'un est la personne ou l'aspect le plus important de votre vie, en portugais brésilien, vous pouvez dire você é tudo pra mim qui se traduit par «vous êtes tout pour moi». C'est l'expression parfaite à utiliser pour la Saint-Valentin - ou Dias dos Namorados (Jour du petit ami et de la petite amie) au Brésil - ou pour les Brésiliens, à tout moment où les sentiments de passion, d'amour et de désir deviennent accablants.

O amor da minha vida

Lorsque vous êtes vraiment amoureux, vous avez trouvé celui et il n'y a personne d'autre avec qui vous voudriez être, alors vous pouvez appeler cette personne o amor da minha vida, ou `` l'amour de ma vie ''. Bien qu'il ne soit pas souvent utilisé dans les premiers stades de la rencontre avec quelqu'un, il est certainement acceptable lorsque la relation devient sérieuse. Dans les relations à long terme, il est régulièrement utilisé comme nom de compagnie pour un être cher en portugais brésilien.

Querido, docinho et amorzinho

Querido, docinho et amorzinho sont des noms d'animaux affectueux pour un être cher en portugais. Querido (a) se traduit en gros par amoureux ou cher. Docinho se traduit par «peu sucré» qui aurait le sens de «mignonne». Amorzinho se traduit par «petit amour» mais la «petite» partie est un signe d'affection plutôt qu'une intensité de l'amour.

Não consigo parar de pensar em você

Ce sentiment d'amour peut être extrêmement consommateur et nous fait penser à peu d'autre chose que la personne pour laquelle nous tombons amoureux. Si vous voulez dire à votre amant brésilien à quel point ils sont dans votre esprit, dites-lui não consigo parar de pensar em você, ce qui signifie `` Je ne peux pas m'arrêter de penser à vous ''.

 

Laissez Vos Commentaires