13 mots d'argot indien pour vous aider à parler comme un local

Selon un proverbe indien commun, "Tous les deux miles, l'eau change, tous les quatre miles, le discours." Avec des enregistrements montrant qu'il y a 122 langues principales et 1 599 langues mineures parlées en Inde, les mots d'argot varient non seulement d'un État à l'autre, mais d'une ville à l'autre. Mais voici quelques-uns des termes et expressions d'argot hindi populaires - l'une des langues les plus parlées de l'Inde - qui pourraient vous aider à l'assimilation lors de vos déplacements dans le pays.

Yaar

Il existe de nombreux mots équivalents à «mec», «compagnon» ou «bro» dans les langues indiennes, mais yaar est le plus répandu de tous. De plus, arre yaar est utilisé pour exprimer l'angoisse, tandis que le désagrément de Yaey Coveys.

Utilisation: « Arre yaar, j'ai laissé mon téléphone à la maison aujourd'hui» et « abey yaar, arrête de me mettre sur les nerfs».

Waat Lag Gayi

Si vous rencontrez de graves problèmes, la situation serait tout à fait appropriée pour utiliser cette expression, qui signifie «nous sommes foutus». La phrase est originaire du marathi, l'une des langues régionales, et s'est d'abord répandue à Mumbai. Il est devenu encore plus populaire après avoir été utilisé dans le film Munnabhai MBBS de 2003.

Utilisation: «Ma copine m'a surpris en train de la tromper. Waat Lag gayi ! ”

Jhakaas

Un autre mot marathi qui a trouvé sa place dans le jargon de tous les jours est jhakaas . Voici un indice majeur de ce que cela signifie. Dans la version doublée en hindi de The Mask (1994), le slogan du personnage "smokin '!" a été remplacé par jhakaas . Si vous ne l'avez toujours pas, cela signifie «fantastique».

Utilisation: "Je viens d'acheter une nouvelle montre jhakaas ."

Fattu

Nous avons tous cet ami qui est un peu une mauviette, surtout quand il s'agit de violer les règles de temps en temps. Cette personne là est un fattu pour vous.

Utilisation: "Arrêtez d'être un fattu et dites à la fille que vous l'aimez."

Bindaas

Nous avons aussi cet ami qui est le plus cool du groupe, qui est incroyablement détendu à tout moment et toujours amusant à côtoyer. Cette personne gagne à juste titre le titre de bindaas . Mais le terme est également utilisé pour décrire tout ce qui est génial. Par exemple, « Breaking Bad est une émission télévisée de bindaas ».

Utilisation: «J'adore passer du temps avec elle. Elle est totalement bindaas . "

Jugaad

Le Oxford English Dictionary définit le mot jugaad comme «une approche flexible de la résolution de problèmes qui utilise des ressources limitées de manière innovante». En Inde, la jugaad est un mode de vie. Les Indiens peuvent sortir de toute situation délicate et trouver des solutions à des problèmes de toute nature, tout cela grâce à jugaad .

Utilisation: «Comment transportons-nous une chèvre sur une moto? Ne vous inquiétez pas - j'ai une jugaad. "

Ghanta

Bien que la traduction littérale du ghanta soit «cloche», c'est devenu un terme d'argot courant en Inde. Il exprime l'incrédulité et est proche par rapport à la phrase "ouais, c'est vrai!" Il peut également être utilisé pour appeler les mensonges de quelqu'un. Ainsi, lorsqu'elle est utilisée dans ce contexte, ghanta peut également signifier «non-sens» ou «détritus».

Utilisation: «Il dit qu'il possède 10 voitures de luxe. Ghanta! "

Oye

Oye est comparable à "hey". Mais parmi les amis proches, oye est interchangeable avec les noms de vos amis. Donc, si quelqu'un vous appelle au lieu de votre nom, vous savez qu'il y a un lien étroit entre vous deux. C'est aussi un mot utilisé pour attirer l'attention d'une personne plus jeune que vous.

Utilisation: " Oye, quoi de neuf?"

Vella

Vella est un mot principalement utilisé à Delhi et dans certaines régions du nord de l'Inde. Il indique une personne qui est paresseuse ou inutile dans la plupart des choses. Un équivalent proche en anglais serait le mot «perdant».

Utilisation: "Au lieu de mentir, vella, vous devriez essayer d'obtenir un emploi."

Pataka

Une jolie fille est appelée pataka, un mot dont la traduction littérale est un feu d'artifice. Certaines femmes considèrent le mot comme quelque peu offensant. Mais c'est bien de l'utiliser en plaisantant ou parmi des amis proches qui savent que vous complimentez la personne plutôt que de faire des appels.

Utilisation: "Mon meilleur ami cherchait du pataka le jour de son mariage."

Pakau

Pakau est un terme d'argot utilisé pour désigner une personne très agaçante. Dans certains contextes, il est également utilisé pour définir une personne qui peut être extrêmement ennuyeuse.

Utilisation: «Il n'arrêtait pas de bavarder des bêtises. Quel pakau . "

Deun kya?

Cette phrase se traduit littéralement par «dois-je donner?» et est une menace de battre quelqu'un. Donc, dans sa forme étendue, il pourrait être "dois-je vous donner une raclée sonore?" Bien que cela ressemble à une phrase intimidante, il est également utilisé entre amis pour des plaisanteries amicales.

Utilisation: «Arrête de m'ennuyer. Deun kya ? "

Dhinchak

Tout ce qui est trop flashy peut être classé comme dhinchak . Son sens est similaire à «bling», mais dhinchak s'applique à beaucoup d'autres choses et ne se limite pas aux bijoux. Une personne dhinchak, par exemple, est quelqu'un qui essaie de montrer beaucoup de butin.

Utilisation: "Il essaie d'être dhinchak mais apparaît comme trop collant."

 

Laissez Vos Commentaires