Tagalog ou philippin - laquelle des deux est la langue philippine que les philippins utilisent dans leurs conversations quotidiennes? Ou, y a-t-il même une différence entre les deux? Alors que la Constitution philippine de 1987 a déclaré le philippin comme langue nationale du pays, il y a toujours une réponse confuse lorsque vous demandez à un local s'il parle en tagalog ou en philippin.
Brève histoire de la langue philippine
L'histoire de la langue philippine remonte aux années 1930 lorsque le gouvernement du Commonwealth a insisté sur la nécessité d'une langue nationale, compte tenu de la variété des langues parlées dans l'archipel. Le tagalog étant la principale langue parlée dans la région métropolitaine de Manille et les provinces voisines, il est devenu un candidat de premier plan. Cependant, certains représentants s'y sont opposés, estimant que tous les Philippins à l'époque ne savaient pas parler en tagalog. Par conséquent, la constitution a seulement recommandé la nécessité d'une langue nationale à l'avenir et d'envisager d'incorporer les langues parlées de l'ensemble du pays.

Au cours des années 1970, l'ancien dictateur, le président Ferdinand Marcos, s'est concentré sur la création d'une «nouvelle société» pour les Philippines. En tant que tels, les universitaires nationalistes ont profité de l'occasion pour faire avancer leurs efforts dans le développement de la langue nationale appelée Pilipino à l'époque. Ils ont travaillé à enrichir le vocabulaire des Philippines en incorporant et en modifiant des mots d'autres langues telles que l'anglais, l'espagnol, le malais et le chinois. Ils ont également remplacé les mots tagalog peu sains par des mots d'autres langues pour le rendre plus agréable à l'oreille; par exemple, ils ont suggéré d'utiliser le mot dérivé de l'espagnol silya pour désigner une chaise, au lieu d'utiliser salumpuwit, que les puristes du Tagalog utiliseraient.
Pendant le mandat de l'ancien président Cory Aquino, la constitution a finalement étiqueté le philippin comme langue nationale du pays. À cette époque, la majorité des Philippins utilisaient la langue dans les conversations quotidiennes. En plus de dériver des mots d'autres langues, les lettres f, j, c, x et z ont également été ajoutées à l'alphabet philippin.
Tagalog vs Filipino

Pour répondre à la question posée précédemment, le tagalog fait partie du processus d'évolution de la langue philippine. Outre les mots natifs du tagalog, la langue philippine comprend également les mots modifiés ou natifs des langues anglaise et espagnole, par exemple.
De plus, la langue philippine reconnaît également l'utilisation de la translittération, ou comment un local épelle un mot, en fonction de la façon dont il le prononce. Par exemple, en philippin, il est acceptable que le pilote soit orthographié comme drayber . Il en va de même pour l'ordinateur, où vous lirez des textes philippins l'orthographiant comme kompyuter.
Pour simplement différencier le philippin du tagalog, pensez-y de cette façon: le philippin est la version «améliorée» ou mise à niveau du langage tagalog.
Laissez Vos Commentaires